Песня еще одной очень популярной в Испании баскской (и тут нет никакой политики, мы говорим только о музыкальной культуре) музыкальной группы с непростой сценической судьбой.
В творческой истории этой группы было два периода - до 2007 года и после...
Перейдя по указанной далее ссылке, Вы сможете прочитать нашу Заметку об официальном сайте этой музыкальной группы.
Как мы рассказываем в этой Заметке, до 2007 года одним из "лидеров" Группы и ее "лицом" была Амайя Монтеро (Amaia Montero), которая с 2008 года покинула Группу и выступает с сольными концертами.
С 2008 года новой солисткой Группы является уже Лейре Мартинес (Leire Martínez), в связи с чем изменился, естественно, песенный репертуар Группы, да и звучат их произведения уже иначе...
Ранее мы познакомили Вас с некоторыми произведениями этой Группы, относящимися к "периоду Амайи", а теперь пришла очередь "периода Лейре". А выносить свои оценки Вам суждено уже самим...
Ниже мы приводим текст каждой из песен. Узнайте, если это будет Вам интересно, о чем же в них поется...
"El último vals - Последний вальс" (Солистка Группы - Лейре Мартинес)
Текст песни (подстрочный перевод на русский язык сделан авторами сайта и на особую поэтичность даже не претендует - не дано это нам просто!):
Como casi siempre
Как и почти всегда,
Cuando algo se muere
Когда что-то умирает,
Nace la nostalgia, buscando un corazón.
Рождается ностальгия, ищущая сердце.
Pero el mío es raro,
Но мое сердце очень странное,
Y aunque esté desordenado
И, хотя оно и не организовано,
Es impermeable al dolor.
Сердце мое боль не воспринимает.
La felicidad
Счастье
Es un maquillaje
Является всего лишь макияжем
De sonrisa amable
С очень приятной улыбкой.
Desde que no estás.
С тех пор, как тебя нет.
Siempre serás
Ты всегда будешь
Bienvenido a este lugar,
Желанным гостем в этом месте,
A mi lista de obsesiones,
В списке моих навязчивых идей
De nombres a olvidar.
С теми именами, которые следует забыть.
Cómo recordarte,
Как вспоминать тебя,
Sin mirar atrás,
Не оглядываясь на прошлое?
Yo nunca olvidaré el último vals.
Я никогда не забуду последний вальс.
Cuando todo acabe
Когда все закончится,
Y el silencio hable
И заговорит тишина,
Sólo tus pupilas sabrán que fue verdad.
Только твои зрачки будут знать о том, что же было правдой.
Y entre los cristales
Среди осколков,
Pedacitos de esa tarde
Кусочков этого вечера,
Donde comenzamos a soñar.
Когды мы начали мечтать.
La felicidad
Счастье
Es un maquillaje
Является всего лишь макияжем
De sonrisa amable
С очень приятной улыбкой.
Desde que no estás.
С тех пор, как тебя нет.
Siempre serás
Ты всегда будешь
Bienvenido a este lugar,
Желанным гостем в этом месте,
A mi lista de obsesiones,
В списке моих навязчивых идей
De nombres a olvidar.
С теми именами, которые следует забыть.
Cómo recordarte,
Как вспоминать тебя,
Sin mirar atrás.
Не оглядываясь на прошлое?
Yo nunca olvidaré el último vals.
Я никогда не забуду последний вальс.