Советуем прослушать эту песню еще одного из самых известных и импозантных бардов Испании.
Современный образ Хоакина Сабины в "котелке", с красным шарфом и с его хрипловатым тембром голоса, напором слов в песне, брызжущей энергией рифм может сравниться, в некотором отношении и по нашему мнению, с образом Владимира Высоцкого во времена СССР.
Перейдя по указанной далее ссылке, Вы сможете прочитать нашу Заметку об официальном сайте этого испанского барда.
Прочитайте еще и текст песни, и Вы узнаете, о чем же в ней поется. А, кроме того, Вам станет понятно, что эта песня еще и красивая...
"Noches de Boda - Свадебные ночи" (1999, музыка и слова Хоакина Сабины)
Текст песни (подстрочный перевод на русский язык сделан авторами сайта и на особую поэтичность даже не претендует - не дано это нам просто!):
Que el maquillaje no apague tu risa,
Чтоб макияж не мог погасить твою улыбку,
Que el equipaje no lastre tus alas,
Чтоб багаж не перегружал твои крылья,
Que el calendario no venga con prisas,
Чтоб календарь не бежал слишком быстро,
Que el diccionario detenga las balas,
Чтоб словарь задерживал пули,
Que las persianas corrijan la aurora,
Чтоб оконные жалюзи улучшали зарю,
Que gane el quiero la guerra del puedo,
Чтоб побеждало "люблю" в войне с "могу"
Que los que esperan no cuenten las horas,
Чтоб те, кто ждет, не считали часы,
Que los que matan se mueran de miedo.
Чтоб те, кто убивает, умирали со страху.
Que el fin del mundo te pille bailando,
Чтоб конец света застал тебя танцующим,
Que el escenario me tiña las canas,
Чтоб сцена закрасила мои седины,
Que nunca sepas ni cómo, ni cuándo,
Чтоб ты никогда не знал, ни как, ни когда,
Ni ciento volando, ni ayer ni mañana.
Ни журавли в небе, ни сегодня, ни завтра.
Que el corazón no se pase de moda,
Чтоб сердце никогда не выходило из моды,
Que los otoños te doren la piel,
Чтоб осени золотили твою кожу,
Que cada noche sea noche de bodas,
Чтоб каждая ночь была свадебной,
Que no se ponga la luna de miel.
Чтоб не заканчивался медовый месяц.
Que todas las noches sean noches de boda,
Чтоб все ночи были свадебными,
Que todas las lunas sean lunas de miel.
А все месяцы - медовыми.
Que las verdades no tengan complejos,
Чтоб правды не были закомплексованными,
Que las mentiras parezcan mentira,
Чтоб лжи походили на ложь,
Que no te den la razón los espejos,
Чтоб зеркала подтверждали твои аргументы,
Que te aproveche mirar lo que miras.
Чтоб было полезным смотреть на то, на что смотришь.
Que no se ocupe de ti el desamparo,
Чтоб одиночество тобой не занялось,
Que cada cena sea tu última cena,
Чтоб каждый ужин был последней вечерей,
Que ser valiente no salga tan caro,
Чтоб быть храбрым не обходилось столь дорого,
Que ser cobarde no valga la pena.
Чтоб быть коварным не имело никакого смысла.
Que no te compren por menos de nada,
Чтоб тебя не покупали за бесценок,
Que no te vendan amor sin espinas,
Чтоб тебе не продавали любовь без шипов,
Que no te duerman con cuentos de hadas,
Чтоб тебя не убаюкивали разными сказками,
Que no te cierren el bar de la esquina.
Чтоб тебе не закрыли бар на углу.
Que el corazón no se pase de moda,
Чтоб сердце никогда не выходило из моды,
Que los otoños te doren la piel,
Чтоб осени золотили твою кожу,
Que cada noche sea noche de bodas,
Чтоб каждая ночь была свадебной,
Que no se ponga la luna de miel.
Чтоб не заканчивался медовый месяц.
Que todas las noches sean noches de boda,
Чтоб все ночи были свадебными,
Que todas las lunas sean lunas de miel.
А все месяцы - медовыми.