Жанна Агалакова, специальный корреспондент Первого канала в США, верит в случайности, но понимает, что случай - это продолжение закономерности. Она случайно пришла на телевидение, случайно познакомилась с будущим мужем. Закономерно рождение дочки Аличе. Закономерно, что после семи лет проведенных в Париже, Жанна Агалакова написала книгу. О Париже, конечно!
На презентации книги
С.Ч.: Примерно пятую часть книги "Все, что я знаю о Париже" у Вас занимает гастрономическая тема. Вы так вкусно и сочно рассказываете о каплунах, о своем походе на рынок, о сумасшедшей поездке за селедкой! Не говоря уж о багетах, кофе, сырах... А любимым ресторанам посвятили почти 10 страниц. Любовь к кулинарии, интерес к еде - откуда? Традиции вашей семьи? Традиции семьи мужа?
Ж.А.: Этой блажью обязана Гоголю. Он был самый тонкий и внимательный гастрономический критик своего времени. Меня в детстве так задело его описание "грушевого узвара" в Старосветских помещиках, что я принялась его варить, не имея при этом рецепта. Взяла груш, сахар, ванильный порошок, еще что-то. Мне казалось, что гоголевский "узвар" должен был быть таким. Получился обычный компот. Но я уже вошла в азарт. Итальянская составляющая моей семьи этот азарт только подогрела. Мне открылся такой необъятный мир! Я с детства не любила макароны, а тут поняла, что про макароны-то я ничего и не знаю. Вот так и постигала Италию, итальянцев и даже итальянский язык через кухню. Самое, на мой взгляд, увлекательное страноведение.
С.Ч.: Цитата из вашего путеводителя: "Для французов совместное принятие пищи - важнейший ритуал, часть национального самосознания. Он даже занесен ЮНЕСКО...". Как Вы считаете, что значит для русских - "совместное принятие пищи"?
Ж.А.: Мы, как и французы, важнейшие события в своей жизни отмечаем трапезой. И мы, пожалуй, не реже собираемся за столом, чем французы. Только наша, отечественная трапеза не столь изысканна и канонизирована, как французская. У нас нет обязательных четырех перемен блюд, и в выборе напитков мы не столь щепетильны. Но наше чаепитие, на мой взгляд, тоже достойно упоминания в списке нематериального наследия ЮНЕСКО. В любое время, в любом дружеском доме в России вам предложат чашку чаю. Для нас это как трубка мира у индейцев. А сколько чайных столиков прячется за офисными фасадами! Я как зав. Бюро Первого канала тоже несу материальную ответственность за электрический чайник. Без него и работа - не работа.
С.Ч.: Еще раз об изысканной французской кухне. "Крем "Шантильи" - чистое объедение". Как часто Вы позволяете себе десерты?
Ж.А.: Гораздо чаще, чем надо бы! Французы такие мастера по части сладкого... В Нью-Йорке, кстати, отказываться от десерта легче. Здесь кладут слишком много сахара. Не люблю. Но местный чизкейк, купленный в правильном месте, прощает американцам их неуклюжие десертные экзерсисы.
С.Ч.: А какое отношение к еде у жителей Нью-Йорка?
Ж.А.: Иногда мне кажется, что они едят без остановки: на ходу, на бегу... По утрам все спешат с бумажным стаканчиком в руке. В обед у каждого в запасе дежурный бутерброд. Могут в метро достать кулечек и, не обращая внимания ни на кого, устроить обеденный перерыв, благоухая на весь вагон сосиской в тесте или чизбургером. В городе вообще постоянно пахнет едой, это особенно зимой ощущается.
Количество точек общепита в Нью-Йорке потрясает. Их столько, что я позволяю себе лениться и не готовить: заказываю доставку обедов на дом или веду всю семью ужинать в соседний ресторан. Просто, буднично, без повода. Если в городе столько готовой еды, значит, это кому-нибудь нужно?!
С.Ч.: Позвольте мне быть нескромно любознательной. Мой завтрак чаще всего состоит из кофе (не суррогат) с молоком + два хлебца, а между ними или тонкий слой масла, или сыр, или овсяное печенье с мягким соленым сыром. Вы можете прокомментировать?
Ж.А.: Так часто завтракают в северной и восточной Европе. Можно сказать, что вы среднестатистическая европейка из интеллигентной семьи.
С.Ч.: Вашу книгу легко читать (в самом хорошем смысле); нужная информация очень мило перемежается историями, событиями и личными переживаниями. Кто был первым читателем книги и какой была реакция?
Ж.А.: Читала черновики моим друзьям. Проверяла на них насколько интересна информация. Я вообще задумывала книгу как заменитель меня для друзей: когда они приехали в Париж погостить, а меня нет - Дорогая Редакция услала куда-нибудь в командировку и некому показать город и рассказать о нем что-нибудь этакое.
С.Ч.: Есть ли в России город, по которому вы захотели бы написать путеводитель - с такой же любовью и погружением в него, как о Париже?
Ж.А.: Суздаль. Я в нем познакомилась с моим мужем и испытываю к этому городу самые теплые чувства.
С.Ч.: Есть ли на земле место, о котором Вы тоскуете?
Ж.А.: Да, по родительской даче. Ее уже нет, как и родителей. К сожалению, это то место, куда не вернуться.
С.Ч.: Как с годами среди забот, суеты и волнений сохранить интерес к профессии?
Ж.А.: Важно не ошибиться в ее выборе с самого начала и не боятся все поменять, если ушли азарт и кураж.
P.S. Оригинал интервью напечатан в журнале "Апрель" - http://issuu.com/travelogia/docs/april____1_2014
ВМЕСТО ПРЕДИСЛОВИЯ
"Моему мужу Джорджо, который открыл мне Париж
Моей дочери Аличе, которая будет знать его лучше меня
Моему брату Михаилу, который умудрился ни разу в нем не побывать"
И далее...
"Славке, моему коллеге, страшно везет. В Париже он впервые, всего на сутки. Освещает европейское турне министра иностранных дел. Но как оказалось, сегодня снимать ничего не надо, на Славку свалился нежданный выходной, и можно сидеть на Монмартре и пить пиво. Стоит рекордно теплый октябрь, и Славка излагает свою теорию городов:
– Как город тебя встретит в первый раз, так и пойдет. Вот в Екатеринбурге, например, в первый приезд мне ужасно не повезло. И с тех пор самые подготовленные съемки срываются, самые «железные» интервью отменяются, хоть ты тресни. А Париж, чувствую, – мой город..."