Софья Сыроватская с гордостью говорит, что родом она с Великого Устюга, с родины Семена Дежнева, Василия Шилова, Хабарова Ерофея, - старинного города с интересной и богатой историей. Она считает, что эти напевные и колокольные места дали ей редкий дар - сказки сказывать и песни заводить. С любовью и радостью делится она со своими слушателями прикосновением к слову северному, к слову русскому.

Софья Сыроватская

Софья Сыроватская

- Про Вас в СМИ пишут, что "у Софьи Сыроватской профессия волшебная - сказительница". Скажите, пожалуйста, где такой профессии обучаются?

С.С. Это красное словцо наших журналистов. Оно несколько другой смысл под собой подразумевает. Я скорей рассказчица, исполнительница сказок северных писателей.

- Разве это не одно и то же?

С.С. Сказители раньше были. Пожалуй, одной из последней, с чьих слов записывали сказы, была Маремьяна Романовна Голубкова. Но и Маремьяна в свое время говорила, что былины уже не может правильно спеть.

А я все-таки житель городской, не говорю так, как они, не владею распевом былинным... У меня свое, концертное произношение. Просто озвучиваю сказки так, как они написаны, стараюсь уловить их напевность и выразительность слога...

- Вот я сейчас постараюсь "просто озвучить" небольшой отрывок из сказки Степана Писахова "Письмо мордобитно": "Я о словах писаных рассуждаю. Напишут их, они и сидят на бумаге, как не живы. Что кто прочитает. Один промычит, другой проорет, а как написано, громко али шепотом, и не знают... Сижу в каморке и пишу. Слово напишу да руками придержу, чтобы на бумаге обсиделось одним концом. Которо слово не успею прихватить, то с бумаги палкой летит. Я только в сторону увертываюсь. Горячи слова завсегда торопыги...". Что ж Вы ушко придерживаете?

С.С. Уж очень вы старались. Говорить надо, как петь, а петь, как говорить. Естественно должно быть. Как ручей-то льется, как по камушкам он журчит. В первую очередь иметь надо музыкальные уши. Если их нет, то обучить народной песне невозможно. Например, у нас скаты такие есть в конце слов - наверх, а потом резко вниз - о-о-о-ой... Сложно исполнить, но звучать должно легко. Сердечком-то петь надо. С любовью. Те, кто копирует, не задумываясь, а такие есть, грубо у них получается, - слух режет (прим. автора - ох, понравилось мне, как в пылу разговора у Софьи частичка "-то" проскакивает!).

- Что самое сложное в народном песнопении?

С.С. Плач. Здесь слушай - не слушай, а пока через себя полностью не пропустишь, не пропитаешься эти плачем, ничего не получится. Плакать-то по-настоящему надо. Очень сильно плач силы душевные забирает.

- Иметь музыкальный дар - это, во-первых. А во-вторых?

С.С. Во-вторых, труд колоссальный. Если говорить конкретно о сказках, то надо выучить текст. Его начитать до такой степени, чтоб он воспринимался, как твой текст. К каждой сказке подобрать свою интонацию. Ну и постараться сказать так, чтобы донести до слушателя каждое слово. Это ведь не простое дело - понять нашу северную "говОрю".

- Вы учились этому сказочному говору - "говОрю"? И давно ль вы так умеете разговаривать?

С.С. Это, может быть, даже где-то на генетическом уровне происходило, память из далекого детства подсказала. И училась этому, конечно... Речь такую повела, как только в Архангельске в музыкальное училище поступила. На отделение народного пения. Еще на первом курсе нам педагог книгу Степана Писахова принесла и попросила вслух почитать. У меня-то не сразу, но получилось. Исполнять нужно было в северной манере пения, когда все говорится впереди, все близко говорится.

- У вас получилось. И вам понравилось, коли столько лет в этом жанре...

С.С. Да, очень. 20 лет в филармонии проработала, а с 2000 года самостоятельно занялись концертной деятельностью. И каждый раз в сказке находишь какие-то новые интонации. А Писахова еще нужно и понять, что он там между строчек своих подразумевает. И донести слушателю его задумку.

- Редкий жанр у вас. Как свои концерты организуете?

С.С. В конце 2000 года, при подготовке к юбилею хорового отделения народного пения мы начали работать с моей сокурсницей по училищу, Галиной Пигалевой, и у нас родился фолк-дуэт "Подруженьки". У нас есть несколько программ из произведений Писахова, Шергина, например, а также мы исполняем духовные, народные песни. Предпочтение отдаем нашим северным песням и авторам - песенникам нашего края. С концертами часто бывали в Москве, этим летом в Краснодар и Майкоп собираемся...

Звучит русская песня

Звучит русская песня

Сказку сказывает

Сказку сказывает

- А в Швецию кто вас пригласил?

С.С. Мы подружились с региональным отделением Союза писателей, и они организовали нам творческую командировку. В Швеции проходил семинар по малым народностям северного региона. И вот представляете... Мы рассказываем сказки Писахова, а его русские - то порой сходу не понимают, а тут еще перевести надо и на шведский, и на финский, - переводчики почти "языки сломали". Так мы и глазки, и губочки, и голос - все "включили", чтоб до слушателя достучаться.

- Достучались?

С.С. Конечно.

- Вы оказывается не только до слушателей достучались... Вас приметили организаторы международной премии "Имперская культура" имени Эдуарда Володина. Несомненно вам известно, что премии в разные годы были удостоены писатель Валентин Распутин, академик РАН, филолог Олег Трубачев, летчик-космонавт Виктор Савиных... В 2012 году архангельский фолк-ансамбль "Подруженьки" (Софья Сыроватская, Галина Пигалева) стал лауреатом в номинации "Музыкальное искусство" за создание музыкального образа России. Что значит для вас эта премия?

С.С. Ответственность. Огромная. Надо соответствовать этому званию.

P.S. Софья Сыроватская (Брусникина) читает сказки Степана Писахова и Бориса Шергина (видео размещено на YouTube):

P.S. Продолжение интервью здесь

Последние материалы