Похоже, что так и не перестану никогда удивляться насыщенности и сложности нашего родного языка, кажущегося нам самим таким простым и нормальным.
Но, если в русском языке начинать разбираться... То, по сравнению с языком родным, что там китайский или просто тайский! Их-то как раз изучить в совершенстве, наверное, совсем просто можно. Особенно, если ты - китаец или же просто таец...
За примерами ходить долго не будем - пойдем в Интернет, побродим там совсем немного - минут 15-20, но не больше, чтобы не заблудиться там навсегда...
Начнем со случая трагического. По утверждению пользователя социальной сети "Одноклассники" Коротун Евгений при попытке перевода этого предложения с русского языка на свой родной застрелился очередной иностранец:
За песчаной косой лопоухий косой пал под острой косой косой бабы с косой.
Действительно, прискорбная судьба чужеземца! Особенно, если иностранцу рассказывали при этом еще, что косая с косой косит под косуху...
Бредем по Интернету дальше. Где вскоре и выясняется, что только у нас некоторые доморощенные вегетарианцы успевают настучать по тыкве одному хрену уже после того, как начистили репу двум перцам. И, заметьте, не вспоминая даже о родных коровах, козлах и баранах...
При этом мы, и только мы, тонко улавливаем разницу в собственном состоянии - когда мы жрем, как свиньи, а когда просто ужираемся. И почему-то как те же самые животные. Причем еще и в чью-то сиську...
И никогда не объяснить нам всему остальному миру столь простое для нас действие - надевание на хер шапки, чтобы уши не замерзли!
А, когда некоторых из нас спрашивают, умеют ли они говорить по-нормальному, то порой аукается:
Ответ, к сожалению, не да.
И надо честно признаться, что только в нашей стране на вопрос "Чем занят?" можно услышать ответ:
Да ничем! Работаю!
Возникают в последнее время в русском языке еще и мелкие проблемки, связанные с технологиями "хай тек" и всей этой нынешней глобализацией. Например, чешут репу все еще наши ученые относительно того, следует ли ставить запятые после смайликов...
Но, в основном, все наше - из закромов, из безразмерных сундуков народных. В древней Исландии свои вулканы потомки викингов Эйяфьядлайекюдлями кличут, а наши - реки Хольненгпухырьеханами обзывают.
Хотя этот географический ханты-мансийский (по утверждению некоторых) курьез и оспаривается у нас многими, зато никто (или практически никто) не сомневается в существовании нашей особой богини ревности родом из народных сказок с исконно русским именем Тытамскембля. Хотя и говорят некоторые, что она, богиня, еще в древнегреческих мифах, а то и в первой шумерской письменности на глиняных табличках, именно так и звалась...
При этом известно, что наш язык на месте не стоит, а развивается. Причем туда, куда ему самому вздумается, не спрашивая всяких там лингво-академиков.
Это они, ученые, журналисты и писатели, сами вводят что-то новое и народу чуждое. Придумали они, например, слово "светская львица". А народ продолжает, несмотря ни на что, использовать столь родное им слово "б..дь". И никто никого переубедить в обратном пока не может...
Но никак не успокаиваются все эти ученые от журналистики. В прессе у нас пишут такое, что кошмары потом одолевают.
Я вот, например, всю ночь так и не мог уснуть, прочитав про то, как Банк "Россия" решил продать издателя газеты Metro.
Всю ночь мерещились мне жирные банкиры-капиталисты с толстой сигарой во рту, продающие худенького еврея - издателя какой-то газетенки. Причем, реализующие жидомасона методично - в розницу, по частям и на развес.
Ужас у меня так и не прошел. Он просто забылся и сменился другим всего через несколько суток - после прочтения другого заголовка в прессе. Какого - уже не помню...