Прослушайте эту песню еще одной молодой, но уже популярной рок-группы Испании.
Молодежь (та, которая еще трезва) в Испании от нее тащится, более старшие от восторга скачут не столь резво...
Перейдя по указанной далее ссылке, Вы сможете прочитать нашу Заметку об официальном сайте этой рок-группы.
Ниже мы приводим текст этой песни. Узнайте, если это будет Вам интересно, о чем же в ней поется...
"A la luz de una sonrisa - Под светом улыбки"
Текст песни (подстрочный перевод на русский язык сделан авторами сайта и на особую поэтичность даже не претендует - не дано это нам просто!):
Despierto con pocas ganas, como expulsado del cielo,
Я проснулся без желания, как и все изгнанные с неба,
Y crujiéndome los dedos, he empezado a escribir.
И, похрустев пальцами, начал писать.
Despunto el lapicero a la vez que el desconsuelo,
Затупляю острие карандаша одновременно со своим отчаянием,
Pero reconozco la fecha: hoy es veintidós de abril.
Но вспоминаю день: сегодня - двадцать второе апреля...
Nunca sobran las canciones y siempre tengo algo que decir,
Песен никогда не бывает в избытке, а мне всегда есть, что в них сказать,
Pero ella merece más una letra que las calles de Madrid.
Тем более, что она заслуживает посвящения ей слов песен больше, чем улицы Мадрида.
Porque hace ya dos años, me quiere a quemarropa,
Потому что уже целых два года она любит меня в упор,
Con la inocencia de un niño, con su primera copa,
И с наивностью ребенка, с первым же бокалом,
Pierdo la estridencia, vivo sin motivo,
Я утрачиваю резкость восприятия и начинаю жить беспричинно,
Aprendo a tener paciencia... y escribo.
Учусь быть терпеливым... И пишу.
Miro al fondo del café y me acuerdo de fumar.
Смотрю в глубину кафе и вспоминаю вдруг, что следует покурить.
Entre el humo del cigarro palidece mi ansiedad.
И среди табачного дыма тускнеет моя тоска.
Mientras duermes yo te escribo,
Пока ты спишь, я пишу для тебя,
A ratos me giro hacia atrás
Оборачиваясь иногда назад
A observarte con los ojos que un preso ve su libertad.
Для того, чтобы посмотреть на тебя такими же глазами, как заключенный смотрит на свою свободу.
Porque no hay guerras civiles, si echamos el pestillo,
Потому что не бывает гражданских войн, если мы сами не нажимаем на спусковой крючок,
Aunque sigue siendo cutre, el mundo ya no es un ladrillo.
Хотя эта жизнь и является достаточно убогой, но она все же уже перестала быть кирпичом.
Setecientos treinta y tantos días de tu sonrisa
Семьсот тридцать с лишним дней твоей улыбки
Haciendo que la vida no sea papel de lija.
Сделали все-таки из жизни что-то отличное от наждачной бумаги.
Por fuera hay que ser duro como el asfalto,
Снаружи надо выглядеть еще выносливее асфальта,
La piel igual de fría que si fuéramos lagartos.
С панцирем еще более холодным, чем кожа ящериц.
La vida siempre va a destiempo como el riff de esta canción.
Жизнь всегда идет невпопад, как и припев в этой песне.
Por eso miénteme y dime que nos veremos.
А потому и можешь лгать мне, говоря, что мы увидимся.
Tan solo unas horas y ya te echo de menos,
Прошло всего несколько часов, а мне тебя уже не хватает,
Me columpio con la esperanza de que mañana sea mejor.
Но я поддерживаю себя надеждой на то, что завтра все пойдет лучше.
Porque si el diablo pasa jocoso y ladino,
Потому как, если дьявол появляется веселым и изворотливым
Con la cítara vieja en la que compone el destino,
Вместе со своим старым ситаром, на котором он наигрывает нашу судьбу,
No me queda otra defensa...
Мне не остается другой защиты...
Por favor, por favor,
Пожалуйста, пожалуйста,
Por favor cuéntale que la miro
Пожалуйста расскажи ей, что я смотрю на нее так,
Como no miro a ninguna.
Как ни на кого не смотрю.
Y que no voy a dar un respiro
И что я не предоставлю передышку
Mientras no mire la luna.
До тех пор, пока она не глянет на луну.
Y que más de cien soles
И что более сотни солнц
No curten mi pecho.
Не задубят мою грудь.
Que es de su mirada
Потому что именно из ее взгляда
De lo que estoy hecho.
Я и изготовлен.
Sonrisa fugazmente,
Мимолетная улыбка,
Y de malos momentos
И с неприятными моментами
Con ella soy el príncipe de su cuento.
Вместе с ней я являюсь принцем из ее сказки.
Por fuera hay que ser duro como el asfalto,
Снаружи надо выглядеть еще выносливее асфальта,
La piel igual de fría que si fuéramos lagartos.
С панцирем еще более холодным, чем кожа ящериц.
La vida siempre va a destiempo como el riff de esta canción.
Жизнь всегда идет невпопад, как и припев в этой песне.
Por eso miénteme y dime que nos veremos
А потому и можешь лгать мне, говоря, что мы увидимся.
Tan solo unas horas y ya te echo de menos,
Прошло всего несколько часов, а мне тебя уже не хватает,
Me columpio con la esperanza de que mañana sea mejor.
Но я поддерживаю себя надеждой на то, что завтра все пойдет лучше.
Porque si el diablo pasa jocoso y ladino
Потому как, если дьявол появляется веселым и изворотливым
Con la cítara vieja en la que compone el destino
Вместе со своим старым ситаром, на котором он наигрывает нашу судьбу,
No me queda otra defensa...
Мне не остается другой защиты...
¡Que la del tú y el yo!
Кроме тебя и меня самого!