Расскажем сначала немного о Лоле Флорес (настоящее и полное имя - Мария Долорес Флорес Руис, María Dolores Flores Ruíz), как о личности, иначе не все из наших дальнейших пояснений будет понятным...

Думаем, что многое станет Вам понятным, если мы скажем, что в Испании эту исполнительницу цыганского происхождения, скончавшуюся, к сожалению, в 1996 году от тяжелой и неизлечимой болезни, звали (и зовут) с огромным уважением "La Faraona" и "Lola de España".

Оба этих сценических псевдонима (первый - использовавшийся еще при жизни, а второй был дан Лоле народом после ее кончины) переводятся на русский просто, вроде бы - "Фараонша" и "Лола Испании". Но, если проанализировать эти псевдонимы поглубже (много Фараонш, да еще с большой буквы, да и "Наташ России", например, из истории нам известны?), то станет понятно, что любому такие псевдонимы не присваиваются. А, если и присваиваются в порядке "самопровозглашения", то не принимаются народом надолго...

Еще понятнее, надеемся, Вам станет вес и значение Лолы Флорес в испанской музыкальной культуре, когда Вы просмотрите видео. Прочитайте еще и текст песни, и Вы узнаете, о чем же в ней поется...

Ссылка на нашу Заметку об официальных сайтах исполнителей "коплы"

"Ay, pena, penita, pena... - Ох, тоска, тоскушка, тоска..." (авторы - Антонио Кинтеро, Рафаэль де Леóн и Мануэль Кирога)

Текст песни (подстрочный перевод на русский язык сделан авторами сайта и на особую поэтичность даже не претендует - не дано это нам просто!):

Si en el firmamento poder yo tuviera,

Если бы я властвовала на небосводе,

Esta noche negra lo mismo que un pozo

То этой ночью, столь же темной и глубокой, как и колодец,

Con un cuchillito de luna lunera

Лезвием лунного серпа

Cortaría los hierros de tu calabozo.

Я разрезала бы оковы твоего заточения.

Si yo fuera reina de la luz del día,

Если бы я была Королевой Света Дня,

Del viento y del mar,

Ветра и Моря,

Cordeles de esclava yo me ceñiría

Узы рабыни я бы приняла

Por tu libertad.

Взамен твоей свободы.

¡Ay, pena, penita, pena, pena!

Ох, тоска, тоскушка, тоска!

Pena de mi corazón,

Тоска в моем сердце,

Que me corre por las venas, ¡pena!,

Текущая по моим венам - тоска! -

Con la fuerza de un ciclón.

С силой циклона.

Es lo mismo que un nublado

Это - то же самое, что и грозовое облако,

De tiniebla y pedernal.

Несущее мглу и град.

Es un potro desbocado

Это - необузданный жеребец,

Que no sabe dónde va.

Не знающий куда несется.

Es un desierto de arena, ¡pena!,

Это песчаная пустыня - тоска! -

Es mi gloria en un penal.

Это - моя слава в тюрьме!

¡Ay, penal! ¡Ay, penal!

Ох, тюрьма! Ох, тюрьма!

¡Ay, pena, penita, pena!

Ох, тоска, тоскушка, тоска!

Yo no quiero flores, dinero, ni palmas,

Мне не нужны ни цветы, ни деньги, ни слава,

Quiero que me dejen llorar tus pesares,

Я хочу только, чтобы мне не мешали оплакивать твои невзгоды,

Y estar a tu vera, cariño del alma,

И быть рядом с тобой, любимый моей души,

Bebiéndome el llanto de tus soleares.

Питаясь потоком твоих высыхающих слез.

Me duelen los ojos de mirar sin verte,

Мои глаза уже болят, не видя тебя,

Reniego de mí,

И отказываюсь от себя самой

Que tienen la culpa de tu mala suerte

Из-за того, что виноваты в твоих несчастьях

Mis rosas de abril.

Мои апрельские розы.

¡Ay, pena, penita, pena, pena!

Ох, тоска, тоскушка, тоска!

Pena de mi corazón,

Тоска в моем сердце,

Que me corre por las venas, ¡pena!,

Текущая по моим венам - тоска! -

Con la fuerza de un ciclón.

С силой циклона.

Es lo mismo que un nublado

Это - то же самое, что и грозовое облако,

De tiniebla y pedernal.

Несущее мглу и град.

Es un potro desbocado

Это - необузданный жеребец,

Que no sabe dónde va.

Не знающий куда несется.

Es un desierto de arena, ¡pena!,

Это песчаная пустыня - тоска! -

Es mi gloria en un penal.

Это - моя слава в тюрьме!

¡Ay, penal! ¡Ay, penal!

Ох, тюрьма! Ох, тюрьма!

¡Ay, pena, penita, pena!

Ох, тоска, тоскушка, тоска!

Последние материалы