Советуем прослушать эту песню еще одного из самых известных и импозантных бардов Испании.
Современный образ Хоакина Сабины в "котелке", с красным шарфом и с его хрипловатым тембром голоса, напором слов в песне, брызжущей энергией рифм может сравниться, в некотором отношении и по нашему мнению, с образом Владимира Высоцкого во времена СССР.
Перейдя по указанной далее ссылке, Вы сможете прочитать нашу Заметку об официальном сайте этого испанского барда.
Прочитайте еще и текст песни, и Вы узнаете, о чем же в ней поется. А, кроме того, Вам станет понятно, что эта песня еще и красивая...
"Pongamos que hablo de Madrid - Предположим, что говорю о Мадриде" (1980, музыка Антонио Санчеса, слова Хоакина Сабины и Антонио Санчеса)
Текст песни (подстрочный перевод на русский язык сделан авторами сайта и на особую поэтичность даже не претендует - не дано это нам просто!):
Allá donde se cruzan los caminos,
Там, где собираются все дороги,
Donde el mar no se puede concebir,
Там, где море невозможно даже и вообразить,
Donde regresa siempre el fugitivo,
Там, куда беглец возвращается всегда -
Pongamos que hablo de Madrid.
Предположим, что я говорю сейчас о Мадриде.
Donde el deseo viaja en ascensores,
Там, где желание путешествует в лифтах,
Un agujero queda para mí,
Для меня остается только одна дырка,
Que me dejó la vida en sus rincones,
Которую мне оставила жизнь среди своих закоулков -
Pongamos que hablo de Madrid.
Предположим, что я говорю сейчас о Мадриде.
Las niñas ya no quieren ser princesas,
Девочки уже не мечтают быть принцессами,
Y a los niños les da por perseguir
А мальчикам хочется добираться только
El mar dentro de un vaso de ginebra,
До моря в порции джина -
Pongamos que hablo de Madrid.
Предположим, что я говорю сейчас о Мадриде.
Los pájaros visitan al psiquiatra,
Птицы постоянно посещают психиатров,
Las estrellas se olvidan de salir,
Звезды забывают появляться на небе,
La muerte pasa en ambulancias blancas,
Смерть путешествует в белых машинах "Скорой" -
Pongamos que hablo de Madrid.
Предположим, что я говорю сейчас о Мадриде.
El sol es una estufa de butano,
Солнце превратилось всего лишь в газовый обогреватель,
La vida un metro a punto de partir,
А жизнь - в поезд метро, который должен вот-вот тронуться,
Hay una jeringuilla en el lavabo,
В туалете валяется шприц -
Pongamos que hablo de Madrid.
Предположим, что я говорю сейчас о Мадриде.
Cuando la muerte venga a visitarme,
Когда смерть придет за мной,
Que me lleven al sur donde nací,
Хочу, чтобы меня увезли на юг - туда, где я родился,
Aquí no queda sitio para nadie,
Ведь здесь уже не остается места ни для кого -
Pongamos que hablo de Madrid.
Предположим, что я говорю сейчас о Мадриде.